gác bỏ
Verbe transitif : - Laisser de côté, mettre de côté : Action de délibérément placer quelque chose (une préoccupation, une tâche, un projet, un sentiment) à l'écart, temporairement ou définitivement, pour ne plus s'en occuper ou s'en préoccuper dans l'immédiat. - Abandonner, renoncer à : Action de cesser de poursuivre ou de considérer quelque chose, souvent par nécessité ou sagesse.
- Verbe :
- Anh ấy quyết định gác bỏ mọi hiềm khích cũ để hợp tác. (Il a décidé de laisser de côté tous les vieux ressentiments pour coopérer.)
- Chúng ta nên gác bỏ những bất đồng nhỏ nhặt và tập trung vào mục tiêu chung. (Nous devrions mettre de côté les petits désaccords et nous concentrer sur l'objectif commun.)
- Cô ấy đã gác bỏ dự định du học để chăm sóc gia đình. (Elle a abandonné son projet d'études à l'étranger pour s'occuper de sa famille.)
"Gác bỏ lại đằng sau" : Laisser définitivement derrière soi, tourner la page.
- Hãy gác bỏ lại quá khứ đau buồn đằng sau và hướng tới tương lai. (Laisse le passé douloureux derrière toi et tourne-toi vers l'avenir.)
"Gác bỏ sang một bên" : Mettre temporairement de côté.
- Tạm thời gác bỏ công việc sang một bên, anh ấy dành thời gian cho con. (Mettant temporairement son travail de côté, il consacre du temps à son enfant.)
Gác lại (verbe) : Reporter, remettre à plus tard. Connotation plus forte de report temporaire.
- Gác lại kế hoạch. (Reporter le plan.)
Bỏ qua (verbe) : Passer outre, ignorer (souvent pour un détail, une offense).
- Bỏ qua lỗi nhỏ. (Passer outre une petite faute.)
Bỏ mặc (verbe) : Laisser à l'abandon, délaisser (avec une connotation négative de négligence).
- Bỏ mặc công việc. (Délaisser le travail.)
- Laisser de côté : Mettre à l'écart.
- Mettre en suspens : Suspendre temporairement.
- Renoncer à : Abandonner une intention, un projet.
- Abandonner : Cesser de s'occuper de quelque chose ou d'y croire.
- Gác bỏ ngoài tai (Expression idiomatique) : Ne pas prêter attention à, ignorer délibérément (souvent des critiques, des rumeurs).
- Anh ấy gác bỏ mọi lời dị nghị ngoài tai. (Il met toutes les rumeurs malveillantes de côté / Il ne prête pas attention à toutes les rumeurs malveillantes.)
- "Gác bỏ hiềm khích, chung tay xây dựng" (Expression courante) : Laisser de côté les rancunes pour collaborer à la construction. Souligne l'idée de dépassement pour un bien commun.
- Muốn thành công, đôi khi phải biết gác bỏ hiềm khích, chung tay xây dựng. (Pour réussir, il faut parfois savoir laisser de côté les rancunes et collaborer.)
- laisser de côté